Hi everyone! Welcome back to a new weakly entry. Today
I´m going to reviuew a couple of very important things related to the
translation and interpreting market, so you can take a seat and get ready for a
blog full of useful info!
We began our class with a survey. We helped teacher
Brendaly with some senior students who are working on their college thesis
project. I was glad we could be part of it, and I was happy I could rehearse
sight translation, it had been a while since we last practiced this in our fourth
year of the major. I hope to look to their job when they´re done!
Then, we had a visitor in the classroom, we welcomed
Regina, a current student of the major who has 20 or more years of experience
in the interpreting and translation field. She talked about prices, what to
charge, and when to use the different modes of interpreting since many of us
are starting to make an income out of the field, so it is important for us to
know some important tips, for instance: as professionals we are, It is
essential that we have an insight on the different professional code of ethics,
she recommended that we read, Aiic, ATA, AGIT norms and standards to rise our
quality as much as we can.
Regina also shared with us the standard prices. And encouraged
us to make a good living out of this major, it is possible if we are qualified
and know the standards because translations are expensive and it´s unacceptable
that we charge $5 per page. The standard is from $15-$20 per page. We can also
charge per word and the average for that would be $0.08 - $0.15.
Regina also advised us to work in our quotations with all
the necessary details, such as services including rate per hour/document,
methods for the payment, and due dates. I also learned from her that we should
be charging for a minimum of 2 hours in the case of interpreting, even if the
client says the event will take less, that is rarely the case. Finally, I took
advantage of this chance and asked her what she thought about my quotation, and
she liked it! She gave me a couple of more tips and I felt it was a really
rewarding talk. 馃槉
Now, talking about our English Didactics Class… We missed
more than half an hour, but it was so ad hoc with what we had been reviewing:
Magical moments, and flexibility. So, Regina and her talk were indeed an
example of the flexibility that must exist in the classroom. Teacher Orlando
knew that this was a necessary topic for us, so he never interrupted, on the
contrary, he contributed to the topic. Some ideas I recall are that even when a
grammatical structure was not planned for a specific session if it is a good
moment to teach it, we should go ahead and do so. We also reviewed objectives
and what I recall from this is that objectives need to have time-bound, we need
to be specific in the topic we will teach, we need to state what are the
expected results, and they need to be evident, and realistic. Also, we should know that things in the classroom can be “simple, yet effective” And that production has to match our objectives.
Unfortunately, I didn´t take part in Teachers Up workshop,
I am looking forward to hearing from my classmates and to get to learn more
about teaching. 馃槉
That´s it for today! Thank you so much for reading this far, bye-bye
Comentarios
Publicar un comentario